• Login
    View Item 
    • home Home
    • สำนักและสถาบัน
    • สำนักวิทยบริการและเทคโนโลยีสารสนเทศ
    • กฤตภาค/ ข่าวออนไลน์
    • ปี พ.ศ.2562
    • ข่าวการศึกษา
    • View Item
    •   Home
    • สำนักและสถาบัน
    • สำนักวิทยบริการและเทคโนโลยีสารสนเทศ
    • กฤตภาค/ ข่าวออนไลน์
    • ปี พ.ศ.2562
    • ข่าวการศึกษา
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    องค์ความรู้ภาษา-วัฒนธรรม: การทำความเคารพของชาวฟิลิปปินส์ ตอนที่ ๑

    Thumbnail
    View/Open
    B-190729035111.pdf (68.77Kb)
    Date
    2562
    Author
    เดลินิวส์
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    ลอร่า พรหมกสิกร เขียน ชลธิชา สุดมุข สรุป วัฒนธรรมของชาวฟิลิปปินส์ได้รับอิทธิพลมาจากประเพณีวัฒนธรรมของคนเอเชียและตะวันตก เพราะสภาพที่ตั้งทางภูมิศาสตร์และการตกเป็นอาณานิคมยาวนานหลายปี รวมทั้งมีการอพยพของประชากรจากเอเชียอาคเนย์เข้าไปอยู่ในประเทศฟิลิปปินส์ด้วย ซึ่งมีอิทธิพลอย่างสูงต่อประเพณีและวัฒนธรรมของฟิลิปปินส์จนถึงทุกวันนี้ ในเรื่องของการให้การเคารพต่อผู้ที่อาวุโสสูงกว่า ตั้งแต่วัยเด็กคนฟิลิปปินส์จะได้รับการสอนให้เคารพ ผู้ใหญ่ไม่เฉพาะบุคคลในครอบครัวแต่รวมทั้งในชุมชนด้วยไม่ว่าจะเป็นคนแปลกหน้าหรือญาติ mano มา โน หรือ pagmamano ปัก มา มา โน เป็นกิริยาที่แสดงความเคารพต่อผู้ใหญ่ และได้รับพรจากผู้ใหญ่ด้วย มักใช้เมื่อพบกันหรือเมื่อเข้าบ้าน การโค้งคำนับต่อผู้มี อาวุโสสูงกว่า และเมื่อท่านยื่นมือขวามาให้ ผู้แสดงความเคารพจะยกมือขึ้นนั้นมาแตะหน้าผากตน พร้อมกับพูดว่า mano po มา โน โปะ คำว่า mano มา โน เป็นภาษาสเปนแปลว่า มือ ส่วนคำว่า po โปะ เป็นคำลงท้ายของประโยคหรือการตอบรับคำสนทนาเพื่อแสดงความสุภาพ mano po มา โน โปะ ใช้เพื่อแสดงการเคารพต่อผู้อาวุโส ความหมายตามตัวอักษรของ mano po มา โน โปะ คือกรุณายื่นมือของท่านมาด้วย ครับ/ค่ะ เป็นวัฒนธรรมที่คล้ายการ salim ซา ลิม ในวัฒนธรรมของประเทศอินโดนีเซียและมาเลเซีย po โปะ และ opo โอ โปะ เป็นคำพูดที่ใช้แสดงความเคารพผู้มีอาวุโสสูงกว่า คำว่า po มักใช้เป็นคำลงท้ายประโยคหรือวลี เมื่อผู้อาวุโสน้อยพูดกับผู้มีอาวุโสสูงกว่า คำว่า po โดยตัวเองไม่มีความหมายอะไรแต่ใช้เป็นสื่อแสดงการเคารพที่เป็นรูปแบบ ส่วน opo โอ โปะ ใช้เป็นคำตอบรับอย่างสุภาพ การทำความเคารพของชาวฟิลิปปินส์ยังมีต่อคราวหน้า.
    URI
    http://dspace.rmutk.ac.th/handle/123456789/2767
    Collections
    • ข่าวการศึกษา

    DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    @mire NV
     

     


    DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    @mire NV